¡Somos tu Traductor Jurado Japonés Alicante!
¿Necesitas una traducción jurada de japonés en Alicante?
Nuestros traductores jurados oficiales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, realizamos traducciones juradas de cualquier tipo de documento.
Si necesitas una traducción jurada de alta calidad, no dudes en ponerte en contacto con nosotros. Estaremos encantados de asistirte.
¡Realizar una traducción jurada con nosotros es muy fácil y cómodo, sin moverte! en tan solo 4 PASOS:
¿Cómo obtener la traducción jurada de tus documentos?
1. Enviar Documento
Envíanos tus documentos escaneados o en fotos a: info@transnativa.net o través de nuestro formularios situado más abajo 🡻
2. Valoración
Una vez valorado el documento, ajustamos el mejor precio posible e indicamos una posible fecha de entrega
3. Aceptación
Aceptada la propuesta, comenzamos con la traducción. Se certifica, sella y firma por el traductor jurado
4. Recibir Traducción
Finamente realizamos el envío de la traducción en formato papel por mensajería 24h a la dirección indicada en Alicante
Envía tus documentos a través del formulario:
Traductor Jurado Japonés Alicante
¿Cómo ofrecemos servicio de traductor jurado japonés Alicante?
Si necesitas un traductor jurado japonés y te encuentras en Alicante, entonces estás en el sitio correcto. Ofrecemos servicio de traducción jurada en toda España y a nivel internacional «a través del envío».
¡Un servicio cómodo, rápido y sin moverse!
Realizamos traducciones juradas japonés-español de todo tipo documento que lo requiera como:
- Partidas de nacimiento, certificados de defunción, certificados de matrimonio, permisos de trabajo y residencia, sentencias judiciales, antecedentes penales, citaciones, autos, demandas, declaraciones, divorcios y testamentos
- Certificar contratos de compra/venta y escrituras notariales, informes, certificados médicos y recetas, y trámites de adopción… y muchos más
- Certificar documentos generales, balances, registros/estatutos de empresa y patentes
- Certificar certificados de inscripción de sociedades, actas de asambleas, documentos identificativos (como pasaportes, DNI, visados y libros de familia), títulos académicos, títulos universitarios, títulos de maestría, expedientes académicos, diplomas, certificados de notas y cursos
TRADUCTORES Jurados OFICIALES de Japonés
Nuestros traductores han obtenido la acreditación necesaria para realizar traducciones juradas oficiales. Cualquier persona que desee realizar este tipo de traducción debe contar con la habilitación del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC) como traductor jurado. Estos son los únicos profesionales reconocidos oficialmente en España para llevar a cabo este tipo de traducción.
Un traductor jurado certifica, sella y firma las traducciones, con el fin de que estas tengan un valor legal y sean aceptadas por diferentes instituciones, como universidades, juzgados, organismos públicos y entidades privadas. En otras palabras, si necesita una traducción que sea válida y aceptada por instituciones, debe ser realizada por un traductor jurado oficial.
Además, cuando se utiliza un traductor jurado oficial, se garantiza un control y confiabilidad sobre las traducciones y sobre la identidad del traductor responsable.
FAQ sobre traducciones juradas
¿Qué es una traducción jurada?
una traducción jurada es una traducción oficial de un documento, escrita y certificada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC) de España. Estos traductores son profesionales especializados y acreditados para realizar traducciones oficiales, y sus traducciones tienen carácter de documento oficial.
La traducción jurada se entrega al cliente en formato impreso, firmada y sellada por el traductor jurado en cada página. Esto garantiza la autenticidad y validez legal de la traducción, ya que está certificada por un profesional habilitado y reconocido por el MAEC. Además, estas traducciones son aceptadas y reconocidas por organismos gubernamentales, juzgados, universidades y otras instituciones. Por lo tanto son utilizadas cuando se requieren traducciones oficiales para trámites legales, registros, documentos de viaje, entre otros.
¿Qué es un traductor jurado?
Los traductores jurados han superado un examen del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC) de España para obtener una habilitación como traductor jurado.
Los traductores jurados están autorizados para realizar traducciones oficiales de documentos del idioma español a otro idioma, o viceversa. Organismos gubernamentales, juzgados, universidades y otras instituciones reconocen oficialmente y aceptan las traducciones hechas por ellos.
Además, debido a que han sido autorizados por el MAEC, están sujetos a cumplir con un código de ética y deben cumplir con estándares de calidad y precisión en su trabajo, garantizando la fidelidad y coherencia en las traducciones que realizan.
¿Por qué no aparece esta empresa en el listado del MAEC?
Nuestros traductores jurados han sido reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, y se encuentran en la lista actualizada de profesionales habilitados. Cada uno de ellos ha superado los exámenes necesarios para obtener su certificación individual. Es importante mencionar que el MAEC no otorga acreditaciones a empresas, por lo que nuestra garantía se basa en la habilitación de cada uno de nuestros traductores. Todas las traducciones realizadas por nuestros profesionales cuentan con validez oficial ante cualquier organismo público.
¿Caduca una traducción jurada?
en esencia una traducción jurada no tiene un periodo de caducidad, es decir, la traducción en sí misma no expira. Sin embargo, la información que se contiene en el documento objeto de la traducción sí puede tener un periodo de vigencia, es decir, puede caducar. Por ejemplo, si se realiza una traducción jurada de un certificado de antecedentes penales y este certificado solo tiene una vigencia de 3 meses, una vez transcurrido este plazo, el certificado deja de ser válido y, por lo tanto, la traducción jurada de este certificado no se podrá presentar como válida.
Es importante siempre comprobar las fechas de expedición y caducidad del documento original antes de hacer una traducción jurada.
¿Cuánto tiempo tarda una traducción jurada?
El tiempo que tarda en realizarse una traducción jurada varía dependiendo de varios factores.
Uno de los principales factores es el tipo de documento o campo específico en el que se requiera la traducción, ya que algunos documentos o campos pueden requerir un conocimiento especializado o un tratamiento legal específico.
Otro factor importante es el volumen o número de palabras en el texto a traducir. Cuanto más extenso sea el texto, más tiempo se necesitará para completar la traducción.
En general, se pueden manejar tiempos muy rápidos. Si deseas conocer los tiempos específicos para una traducción jurada, se recomienda solicitar un presupuesto y se indicará el plazo en el que se podrá entregar la traducción.
¿Cuánto cuesta una traducción jurada?
El precio de una traducción jurada varía dependiendo de varios factores, tales como:
- El número de documentos a traducir o el número de palabras contenidas en todos los documentos. A medida que aumenta el volumen de la traducción, se aplica una mejor tarifa.
- El tipo o campo del documento. Algunos documentos o campos pueden requerir un conocimiento especializado o un tratamiento legal específico, lo que puede aumentar el precio de la traducción.
- La fecha de entrega o la urgencia del encargo. Si se requiere la traducción en un plazo de tiempo más corto, el precio puede aumentar al asignar más recursos para cumplir con el plazo.
Traductores Profesionales y Oficiales
En nuestra empresa, nos especializamos en ofrecer traducciones juradas y especializadas. Por eso, nuestro equipo está compuesto únicamente por traductores jurados oficiales todos ellos habilitados y autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC).
Al contar con profesionales altamente capacitados y debidamente autorizados, podemos garantizar la calidad y precisión de nuestros servicios de traducción para satisfacer las necesidades de nuestros clientes. Traducciones con efecto legal, donde se certifica que la traducción es fiel y exacta al documento original. Requisito indispensable para la mayoría de los tramites y ante organismos públicos.